「音訳の部屋」リビングルーム > 音訳・点訳・ことば > 家庭用ロボットに参入(日経朝刊より) 私はルンバを愛用

家庭用ロボットに参入(日経朝刊より) 私はルンバを愛用

2009年10月16日

16日の日本経済新聞朝刊に
パナソニックは家庭用のロボット事業に参入する。まず食器洗い用試作
という記事がありました。

日本はこれからロボットに力を入れていくことと思います。
記事の中に 主な企業の業務・民生用ロボット がありました。
読み方が載っていましたので書き留めておきます。

*********************************************************
主な企業の業務・民生用ロボット
enon (エノン)  富士通 ビルなどの案内・警備
マイスプーン セコム 食事支援
ROBOT SUIT (ロボットスーツ)  サイバーダイン 着用者の身体機能向上
miuro (ミューロ)  ZMP (ゼットエムピー) 自律移動する音響ロボット
     *サイバーダイン、ZMPはロボットベンチャー企業
*********************************************************
他に日本経済新聞夕刊には
プログラミング言語 
松江発「世界のウェブ言語」開発 Ruby (ルビー) 開発者 松本行弘(まつもとゆきひろ)氏
が載っていました。
有能なプログラマーが無償で公開し、世界で使われだしたのはすごいことです。
*********************************************************
delicious
私はお掃除ロボットルンバを愛用
私は最近お掃除ロボット「ルンバ」を愛用しています。
とても便利で愛犬もみじの次の第二のペットのような感じです。

家の中、大きなゴミは片付けて、出来るだけ小さい家庭用品はテーブルの上に載せて
スイッチを入れます。ほこりや髪の毛、ペットの毛など綺麗に掃除してくれます。
特にベッドの下のお掃除は助かります。高さ10センチあれば下を掃除します。
外出から帰るとホームベースへ戻ってまた充電をしています。
家の中二区画に分けて掃除をしていますが、午前仕事をし、午後掃除を頼んでも
嫌とはいわないのがいいですね。

左は到着した時のルンバ  右はホームベースで充電中

ルンバ 充電中のルンバ

詳細は下記ページ

Comment

  1. 安達 たか子 より:

    いつも新しい情報をありがとうございます。

    お掃除ロボット・ルンバは使いやすそうですね。
    平松さんはお忙しいからお使いなのでしょうが、
    元気なころの実家の母(義母も)が一番先にできなくなったことは電気掃除機をかけることでした。粘着テープのコロコロを使ったりし始めたとき、それでは綺麗にならないのにな・・・と思ったものです。
    しかし、自分も次第にその年齢に近づいてきて、電気掃除機がかなり体力の要る仕事だと気付きました。
    お掃除ロボット・ルンバは高齢者にも朗報です。

  2. yoco より:

    >たか子さま

    お久しぶりです。
    お掃除ロボット良いですよ!
    若い人たちがたくさん使っているようですが、私は熟年者が使うと楽だと思っています。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

トップに戻る