「音訳の部屋」リビングルーム > 音訳・点訳・ことば > 韓国・北朝鮮の地名・人名 読み方辞典

韓国・北朝鮮の地名・人名 読み方辞典

2011年1月2日

新春二日目 

朝から箱根駅伝を見ています。
スポーツ番組が大好き。
昨日はサッカー天皇杯で地元の清水エスパルスを応援!
残念ながら準優勝でしたが、白熱した良い試合でした。

昨年末から作り続けてきた「韓国・北朝鮮の地名・人名 読み方辞典」が完成。→こちら
最近、報道に多く出てきますので、新聞・雑誌などを音訳・点訳する際、韓国・北朝鮮の地名・人名の読みに苦労された方も多いと思います。
報道資料、『大きな文字の地図帳 4版』、『NHKことばのハンドブック 第2版』、北川和彦先生の著書、参考になるWEBを通して報道に頻繁に出てくる韓国・北朝鮮の地名・人名を調べました。

ここでの記載は主に連日の報道の資料から必要な事柄を調査したものです。
各報道機関により読みに多少の違いはあります。
詳しい地名・人名は参考資料に記載してありますので、書籍あるいはWEBサイトをご覧下さい。

韓国・北朝鮮の地名・人名はカタカナ表記になる可能性が大です。
地名は2010年記載、人名の役職も2010年時点であることを承知しておいて下さい。
地名表記の仕方、現地読みなど変わっていく可能性も多いと思います。

音訳・点訳の読みのために作成しています。
調査して資料から必要と思われる言葉を拾っており、時事用語の専門家ではありませんので承知しておいて下さい。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

トップに戻る