参考資料

「異字同訓」使い分け手引 42年ぶり見直し

2014年2月22日
文化庁の文化審議会は21日、訓読みが同じ漢字、「異字同訓」の使い分けの事例を示す手引を42年ぶりに見直し、それぞれの漢字が持つ意味など詳しい説明を新たに加えました。

文化庁の文化審議会国語分科会が示した新たな手引では、それぞれの漢字が持つ意味や使い分けの考え方などが詳しく説明されているのが特徴。

ーー例としてーー以下NHK NEWSweb参照
新たな手引では、それぞれの漢字が持つ意味や使い分けの考え方などが詳しく説明
<とぶ>
「飛ぶ」スキージャンプのような空中を移動している状態を言う場合
「跳ぶ」フィギュアスケートのジャンプのように地面を蹴って高く上がる場合
<すすめる>
「進める」物事を前や先に動かす場合
「勧める」読書などの行為を働きかける場合
「薦める」特定の人や物を推薦する場合
<雪がとける>
「溶ける」液状になるという意味で使うことが多い
「解ける」冬の間中、降り積もっていた雪がとける場合は、固まっていたものが緩むと考えて「解ける」を使うこともできる。このため「雪どけ」は「雪解け」となる。

時代とともに変化した使い方も反映
<花火があがる>
42年前の手引きでは「揚がる」とされていましたが、「上がる」が多く使われるようになっているとして、新たな手引には両方記載
花火が空高く移動していく様子を言う場合は「上がる」を、空中で浮かんでいる花火のことを言う場合は「揚がる」を使うことが多い。
ーー
新たな手引について文化庁は「1つの参考として示すもので違う使い方を否定するものではない」と話しています。
手引は文化庁のホームページにて全部で133項目の訓を紹介。
詳しくは文化庁が21日に発表した『「異字同訓」の漢字の使い分け例(報告)』をご覧ください。

「異字同訓」の漢字の使い分け例(報告)
→こちら(PDF)

鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システムをWeb版にリニューアル

2013年12月28日
筑波技術大学が鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システムをWeb版にリニューアルしインターネット上で公開していますのでお知らせします。
鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システム web 版こちら

ーーー以下筑波技術大学のページ→こちら から転載

10月1日 火曜日、障害者高等教育研究支援センターでは、鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システムをWeb版にリニューアルしインターネット上で公開しました。鍼灸や手技療法を学ぶ視覚障害者のための学習資料の制作では、専門用語の点訳や音訳の難しさが問題となります。そこで、そうした難語の点字表記や読み方をPC上で簡単に調べられる辞書システムを開発し、2009年度から全国のボランティアグループなどに無償で提供してきました。この「鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システム」が文部科学省特別経費プロジェクトによりWeb版にリニューアルされインターネット上で運用されています。これにより、PCに加えてタブレット端末などでの検索も可能になり、利便性が向上しました。また、同時に、辞書中の点字表記の一部を2012年に定められた点訳の統一基準に従って修正し、更に現在、搭載語彙を増やす作業を順次進めています。写真は、タブレット端末で検索する様子です。

参照:鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システムWeb版

(視覚障害系支援課 小野瀬 正美/2013年11月8日)

ーーー以上筑波技術大学のページ から転載

音ボラネット通信第20号でも筑波技術大学の小野瀬正美氏により
『鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システム web 版』公開のお知らせ
として載っています。

ーーー以下音ボラネット通信第20号の記事より転載

筑波技術大学が開発した『鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システム』web版を10月1日から公開しています。
この辞書システムweb版には、2009年(平成21年)にパソコン用辞書ソフトとして開発した辞書(約24,000語)の内容を、日本点字委員が2011年に定めた表記ルール【医学用語の点字表記について】に基づき、修正したものを搭載しました。
現在、用語の追加作業(約13,000語)を実施中で、年内には新しい辞書内容にバージョンアップする予定です。
尚、過去に配布しましたパソコン版『鍼灸・医学用語の音訳点訳辞書システム』は、次の理由により辞書の修正やバージョンアップ版は制作しません。
1)辞書をアップデートする時に全てのユーザーへ周知しCDを発送するのが困難である
2)新しいWindows OS に対応するのが困難である
統一を図るために、今後は、web版をご利用ください。
URL : http://www.ntut-braille-net.org/jishoN/jishoN.php

ーーー以上音ボラネット通信第20号の記事より転載

鍼灸・医学用語の点訳音訳辞書システム web 版こちら

KITAGAWA通信 No.46 2014.1.1

2013年12月10日
何となく慌ただしい気持ちになる師走。
音訳・点訳で楽しんだり、苦しんだり。
奥が深いボランティアですから、歳末も家の仕事を減らして頑張って・・・
身体だけは気をつけて下さい。

北川先生より「KITAGAWA通信 No.46 2014.1.1」を送っていただきました。
トップページよりご紹介します。

ーーーー以下 KITAGAWA通信 No.46 より
新刊 音訳・点訳奉仕員研修会テキスト
~読み方調べのために~
2014~2015年版(第25版)
新情報・データ更新
辞書の選び方・能率的な使い方/漢字の種類と読み/基本的なものの読みとよく利用される参考図書/人名・地名の読みとよく利用される参考図書/発音・アクセントの読みと参考図書/元号の読み/電子媒体による調査
コラム
大辞典と小事典の記述の違い/当て字・当て読みの辞典/苗字の日/日本一長いバス停名/ラテン語の読み/他 興味深いコラム満載
北川和彦 編著 B5版 32頁
販価 400円(送料80円)(10部以上 350円 送料無料)
お申し込みは下記までFAX 葉書で
〒262-0019 千葉市花見川区朝日ヶ丘2-2-23-301 北川和彦宛
TEL/FAX 043-272-3276
ーーーー以上 KITAGAWA通信 No.46 より

研修会用のテキストです。ご希望の方は上記の住所あてにお願いします。
尚、北川先生の書籍は「音訳の部屋」に案内・申し込み方法があります。→こちら

KITAGAWA通信 No45 2013.7.1

2013年6月20日
蒸し暑く、天候が不順な日が続きます。
大雨のところもありますが、お気をつけ下さい。

全国音訳ボランティア総会で、北川先生より「KITAGAWA通信 No45. 2013.7.1」をいただきました。

今回の通信は前回と同様、日外アソシエーツから出版された「音訳・点訳のための読み調査ガイド」についてです。
「音訳・点訳のための読み調査ガイド」は売れ行きが順調とのこと。

ーーーー以下KITAGAWA通信 No45.の末尾からの引用
★「音訳・点訳のための読み調査ガイド」は、読者の皆様のおかげで売れ行きが順調です。全国の県立図書館をはじめ、多くの市立図書館、点字図書館、福祉関係図書館、大学図書館、専門図書館、各種資料館、福祉協議会などで所蔵されていますので、未見の方はお近くの図書館でご覧ください。お求めは近くの書店からお取り寄せください。★本書のほか、研修会シリーズ、モノグラフシリーズは従来どおり北川までお申し込みください・・・以下略
ーーーー以上KITAGAWA通信 No45.の末尾からの引用

「音訳・点訳のための読み調査ガイド」詳細について
音訳の部屋リビングルーム2012年06月04日(月)記載の「KITAGAWA通信 No43. 2012.6」→こちら
に詳しく載せましたのでもう一度ご覧下さい。
なお
新刊「音訳・点訳奉仕員研修テキスト」 ー読み方調べのためにー 2012~2013年版(第24版)
についても音訳の部屋リビングルーム2012年06月04日(月)に詳しく載っています
テキストとしてお使いください。お申し込みは北川先生まで

北川先生の書籍は「音訳の部屋」に案内・申し込み方法があります。→こちら

『音訳テキスト【音訳入門編】』発行のお知らせ

2013年4月1日

お知らせ!
関係者からの便りで 『音訳テキスト【音訳入門編】』が発売になったとのこと。
お知らせいたします。

———————————————————————-

『音訳テキスト【音訳入門編】』が本日、4月1日に発行されます。

初心者向けの音訳講習会で使うことを目的としたテキストです。

定価 800円(税別)
編集 全視情協
発行 読書工房
———————————————————————-

トップに戻る